by ANGELA AKI
作詞‧作曲‧編曲:アンジェラ・アキ
敬啟者 此刻讀著這封信的你
現在在哪裡做些什麼呢?
十五歲的我
有著無法向任何人訴說的煩惱
但如果是寫給未來的自己的信的話
想必一定能坦率的說出口吧
此刻 快要認輸 快要掉下淚來
彷彿下一秒就要消失的我
該相信誰的話繼續往前走呢?
只有一顆的心 不斷的破碎崩壞
充滿在痛苦中
我活在這樣的當下
敬啟者 謝謝你的信
我也有話想告訴十五歲的你
自己究竟是誰 該朝何處前進
相信只要不斷追問就能找到答案
波瀾萬丈的青春之海雖然險惡
但先將夢之舟朝明日的岸邊前進吧
此刻 不要放棄 不要流淚
彷彿下一秒就要消失的時候
只要相信自己的聲音
昂首闊步向前走就好
大人的我 也曾有過受了傷
而難以成眠的夜晚
有苦有甜的人生
我活在這樣的當下
人生的一切 都有意義
所以不要害怕讓你的夢想成長茁壯
Keep on believing
快要認輸 快要掉下淚來
彷彿下一秒就要消失的我
該相信誰的話繼續往前走呢?
啊 不要放棄 不要流淚
彷彿下一秒就要消失之時
只要相信自己的聲音
昂首闊步向前走就好
不論在什麼時代
面對悲傷只會逃避的話
是行不通的
展露笑容 努力活下去吧
努力活下去吧
敬啟者
我祈禱現在讀著這封信的你
能過得幸福 *
* These are the times that try men's souls. The summer soldier and the sunshine patriot will, in this crisis, shrink from the service of their country; but he that stands it now, deserves the love and thanks of man and woman. Tyranny, like hell, is not easily conquered; yet we have this consolation with us, that the harder the conflict, the more glorious the triumph...
Salute to Thomas Paine!
The feeling of freedom is due to the absence of external compelling motives. Human's action is partly unfree, partly free. We found ourselves to be unfree in the world of percepts, but realized within ourselves the free spirits.
去者:「那裏有自由, 那裏便是我的國家」來者:「那裏是我的國家, 那裏便有自由」In memory of all victims of June 4th!

You're not killed by yourself but your weltschmerz & psyche!
Rest in Peace!

coz...
some thoughts I wanna log,
some images stalked into my head,
rock & shocked.
as a nighthawk,
besides moonwalk & sleeptalk,
ticktock ticktock...
tryin'to chock up the illusions,
deepen the realms of egos,
higher the horizons of life's essence?
thru journaling & narrative my epoch.
OMG! Zeitgeist is so now!